EN
 / Главная / Публикации / Библиотека, где «катается горох»

Библиотека, где «катается горох»

Светлана Сметанина25.03.2016


Вопрос «Как пройти в библиотеку?» для Российской государственной детской библиотеки точно не стоит. Во-первых, её видно издалека. А во-вторых, она вообще единственная в мире – в своём роде. Но уникальность РГДБ не только в этом. О том, зачем в детской библиотеке пеленальные столы и собаки-терапевты, «Русскому миру» рассказала её директор Мария Веденяпина.

– 26 марта во всех детских библиотеках страны начинается Неделя детской и юношеской книги. Я знаю, что в Российской государственной детской библиотеке запланировано много интересных событий. Может, какие-то Вы выделите особо?

– В этом году Неделя детской и юношеской книги посвящена кино, поскольку 2016 год объявлен Годом кино. А детская литература и писатели тоже во многом связаны и с кино, и с анимацией. Накануне открытия Недели детской книги мы представим наш новый проект – цифровую коллекцию диафильмов. 

Как это ни странно, даже в наше цифровое время, когда существует огромное количество электронных гаджетов, оказывается, что дети с большим интересом откликаются на те устройства, на которых мы с вами росли. Вот этот «волшебный фонарь» в тёмной комнате с картинками на стене и хорошим текстом. А когда ребёнку позволяют крутить колёсико, которое перемещает картинку, то это детей просто завораживает. Я хочу сказать, что когда мы в библиотеке показываем детям диафильмы, приходят по 20–30 человек, хотя мероприятие проходит несколько раз в неделю. Это значит, что всё качественное: хорошие тексты и иллюстрации – они всегда будут привлекать и увлекать, независимо от того, в какое время ты живёшь. 

Мария Веденяпина. Фото предоставлено РГДБ

Поэтому не нужно относиться к прежним ресурсам, как к чему-то отжившему, а надо пытаться перевести их в сегодняшний масштаб. В прошлом году здесь в библиотеке проходил круглый стол, который вёл Сергей Евгеньевич Нарышкин. Именно там мы первый раз озвучили эту проблему: существует замечательный ресурс – студия «Диафильм», которая просто-таки пропадает у нас на глазах. Потому что плёнки приходят в негодность – сыпятся, портятся. И мы предложили создать реестр всего, что было создано на этом ресурсе и оцифровать. Это позволит сохранить уникальную коллекцию, потому что в студии «Диафильм» трудились наши лучшие художники – это и Чижиков, и Алимов, – и это является нашим достоянием. И главное – с помощью новых технологий мы можем предоставить доступ к диафильмам через Интернет, то есть создать такую цифровую коллекцию.  

В этом начинании нас поддержало министерство культуры – деньги, пусть не очень большие, но были выделены. Меньше чем за год мы внесли в реестр порядка шести тысяч диафильмов, из них около двух с половиной тысяч уже оцифровано. К этим диафильмам у нас есть доступ из здания РГДБ. Но правопреемник студии «Диафильм» – Госфильмофонд – дал нам на год право предоставлять оцифрованные диафильмы в открытый доступ. И сейчас у нас выложено 200 фильмов. И уже по статистике видно, насколько большим успехом они пользуются.

Что ещё? У нас есть такая замечательная бригада «Весёлых писателей», куда входят Андрей Усачёв, Михаил Мокиенко, Александр Пинегин. Они будут делать представление «Как снимать кино». Это такой интерактив, когда дети действительно могут поучиться быть режиссёрами, операторами, актёрами. Это проходит в игровой форме, так что наверняка тоже будет интересно.


Ещё Андрей Усачёв будет представлять своё детище – книгу «Умная собачка Соня», которая, безусловно, бьёт все рейтинги популярности у детей. Мы покажем и мультфильм, созданный по этой книге. А потом к нам в гости придёт живая собака, вместе с которой дети читают книги.

– Я как раз хотела спросить про этот проект – «Читаем с собакой». Это идея библиотеки?

– Нет, мы не первые. Эта практика работы с собаками-терапевтами на территории библиотеки пришла из Финляндии. Там, в библиотеке города Эспоо, есть маленькая беленькая собачка, на которую записываются в очередь. И у нас произошло также. Дети читают ей книжки, а собака их слушает. 

Занятия с самыми маленькими. Фото предоставлено РГДБ

Понятно, что любую собаку не приведёшь в библиотеку – нужна специальная подготовка. К нам приходят обученные дворняжки, которые замечательно слушают детей и реагируют на то, как они читают. И что интересно: начиналось это всё – даже в Финляндии – с детей. А закончилось общим проектом. Потому что взрослые теперь тоже встают в очередь на собачек. И это вполне объяснимо. Собаки не делают замечания, не критикуют. Они просто принимают тебя таким, какой ты есть. В наше такое жёсткое и бескомпромиссное время это важно.

Как бы ни развивались новые технологии, маленькому человеку в первые годы жизни всё равно нужны не гаджеты, ему нужны разговоры, ему нужны хорошие и доступные тексты, когда всё понятно и на всё можно получить ответ

Ну а если вернуться к Неделе детской и юношеской книги, то у нас в библиотеке будет представлен мультфильм «Ку! Кин-дза-дза», придёт актёр Андрей Леонов со своими детьми. Также обещал прийти кинорежиссёр Александр Адабашьян. 

– Известные люди легко откликаются на приглашение выступить в детской библиотеке?

Понятно, что все они люди занятые. Но отказов не было. У нас сейчас готовится новый проект постеров «Читайте с нами». И вот в этом проекте уже приняли участие Максим Аверин, Дмитрий Певцов, Алёна Хмельницкая, Анна Большова, Андрей Леонов, Александр Лазарев-младший. Они согласились сделать серию фотопортретов «Читайте с нами», где они приглашают в библиотеку. У нас ещё есть проект РГДБ-ТВ – интернет-телевидение, там можно увидеть интервью с этими людьми, где они рассказывают о своей первой книге. 

– Какое-то время назад очень активно шли разговоры о том, что библиотеки умирают – они никому не нужны, дети туда ходить не будут. Но к счастью, этого не происходит. Понятно, что детская библиотека всё равно должна меняться. Каким образом?

– Хотела бы возразить: дети – самые верные читатели, которые есть в библиотеках. Я думаю, что детская книга переживёт все эти разговоры. Потому что как бы ни развивались новые  технологии, маленькому человеку в первые годы жизни всё равно нужны не гаджеты, ему нужны разговоры, ему нужны хорошие и доступные тексты, когда всё понятно и на всё можно получить ответ. Поэтому у меня лично нет никаких опасений по поводу дальнейшего существования детской книги. Будут появляться новые писатели и новые художники. 

Сейчас несколько по-другому развивается детская книга. Раньше в Советском Союзе все мы знали наших классиков – Сергея Михалкова, Агнию Барто, Корнея Чуковского, Самуила Маршака. Был целый список замечательных поэтов и писателей, которых знали все. И если ты входил в этот список, то тиражи сразу были миллионные. 

Надо научить ребёнка не только читать и понимать. Главное – научить его сопереживать тому, о чём ты прочитал. Понимать, что такое хорошо, что такое плохо, что такое добро и что такое зло. Этому нельзя научить на массовых мероприятиях. Это большой, большой труд

Сейчас всё по-другому. Безусловно, в тиражных лидерах присутствуют те же самые авторы. Но появляется и множество других – в том числе переводы зарубежных писателей, то есть ассортимент значительно расширился. Естественно, тиражи стали меньше, и на такую популярность, которая была у советских писателей, рассчитывать не приходится. Тем не менее появляются авторы и для совсем маленьких, и для детей постарше, и для подростков.

Квест по сказкам братьев Гримм. Фото предоставлено РГДБ

– Но всё же и писателям, и библиотекам приходится в каком-то смысле конкурировать за ребёнка с теми же гаджетами. Ведь у него столько других возможностей – чем заняться в свободное время.

– Безусловно. Это сложная задача. У нас сейчас даже вышла книжка под  названием «Растим читателя». Существуют различные авторские программы по приобщению детей к чтению, но это действительно для тех родителей, которые хотят, чтобы их дети читали – не поверхностно, а по-настоящему, когда ты понимаешь, о чём читаешь, можешь пересказать, ответить на вопросы. Как считают наши педагоги, надо научить ребёнка не только читать и понимать. Главное – научить его сопереживать тому, о чём ты прочитал. Понимать, что такое хорошо, что такое плохо, что такое добро и что такое зло. Этому нельзя научить на массовых мероприятиях. Это большой, большой труд. 

Что касается массовых мероприятий, которые происходят в библиотеке и на которые мы тратим много сил, – они для того, чтобы как можно больше расширить круг читателей. Когда я пришла, библиотека больше работала с теми детьми, которые читают и уже являются читателями библиотеки. Но этот круг узок. И чем больше в библиотеку будет приходить новых людей – тех же родителей, которые никогда не знали, что такая библиотека существует, – тем больше новых читателей у нас появится. 

Конечно, далеко не все, кто приходит к нам на фестивали или концерты, потом становятся нашими читателями – это где-то 10–15 %, которые потом начинают посещать библиотеку постоянно. Но я считаю, что ради этих 10–15 % стоит это делать.


Тем более, что наша библиотека уникальна – другой такой детской библиотеки нет нигде в мире. Она сочетает в себе ресурсный и исследовательский центр – у нас всё-таки почти 600 тысяч книг. Все книги, которые находятся в открытом доступе, можно брать домой. И сейчас в кризис, когда денег у людей стало меньше, а книги дорожают, за ними приходят именно в библиотеку. К тому же у нас очень оперативно пополняются фонды – новые книги очень быстро встают на нашу полку. И ещё библиотека – это место, куда можно просто прийти с ребёнком. Детская библиотека, которая располагает помещением в 9 тысяч квадратных метров, – такого нет нигде. Нет ни такой большой библиотеки, ни такой сети детских библиотек, как у нас в стране. Это достояние, которое надо беречь.

– Когда читаешь список мероприятий на сайте библиотеки, всё настолько интересно, что хочется самой прийти и поучаствовать. Вот, к примеру, очень актуальное в нынешних условиях мероприятие «Здравствуй, сосед».

– Как бы банально это ни звучало, но всё действительно начинается с детства. Детям нужно рассказывать, объяснять, чтобы они выросли полноценными гражданами с осознанием того, что все мы разные, но живём вместе. А чтобы лучше понимать, нужно знать. Проект «Здравствуй, сосед» именно на это и направлен – показать, что такое, к примеру, татарская культура, обычаи татар, их искусство. 

Первый наш день из этого цикла как раз был посвящён Татарстану. Там было много мастер-классов по татарскому костюму, танцам, кухне. Читали стихи на татарском и на русском языках – Тукая и Мусы Джалиля. Была замечательная лекция, которая просто побила рекорды посещаемости – «Москва татарская». За один день к нам пришло две тысячи человек. Я поняла, что мы попали в точку. 

Следующим у нас запланирован День азербайджанской культуры. Мы хотим рассказать о тех народах, которые живут с нами вместе. Потом у нас будут белорусы, адыги, марийцы, дагестанцы, евреи, армяне. Мы хотим представить всех – от маленьких до больших народностей, которые все вместе и составляют то, что называется «российский народ».

День татарской культуры. Фото предоставлено РГДБ

– И оказалось, что это очень востребовано.

– Это востребовано. Чем раньше ты разбудишь интерес, тем лучше. Мы начинали со стран – у нас есть проект «Открывая страны». Он тоже проходит в интерактивном познавательном режиме: и рассказ о стране, и слайд-шоу, и танцы, и музыка. И обязательно литература.

У нас также есть проект «Школа профессий», когда мы рассказываем о самых разных профессиях. Это и хлебопёки, и модельеры, лётчики, следователи, машинисты метро. Всё это детям это невероятно интересно.

– Получается, сегодня наиболее успешная форма существования  для библиотеки – стать культурно-познавательным центром. 

– Если вы пройдёте по библиотеке, увидите – там стоят самокаты, велосипеды, детские коляски. Если раньше мы работали с детьми, которые умели читать, то теперь мы работаем с категорией 0+. Их приносят в кенгурятниках мамы, которые привели старших детей на занятия. И мы уже купили два пеленальных столика, потому что это востребовано. Сделали весёлый яркий буфет – многие родители приезжают на целый день с детьми. Везде поставили кулеры с водой. 

Когда я пришла сюда, не было ни буфета, ни кулеров. Я спрашиваю, а где же пьют воду? В туалете. Нет, в туалете мы пить не будем – так что поставили кулеры с водой. Мы не закрывали библиотеку, чтобы что-то переделать и провести ремонт, – нам и денег на это не давали, да мы и не просили. Потому что если такую библиотеку закрыть на капитальный ремонт на два-три года, я не представляю, что потом мы будем делать. 

Сейчас в нашей библиотеке комфортно и светло. И главное, что у нас «горох катается» – «горохом» мы называем детей от трёх до шести. Вот они катаются по этим нашим огромным, казалось бы, таким неуютным мраморным полам с этими каменными стенами. 

Мы отдраили все эти мраморные полы – держим их в абсолютной чистоте. И летом они у нас просто босиком бегают. И главное, что они себя чувствуют здесь как дома. Нет вот этого – не ходи туда, положи на место, – мы стараемся этого избегать. Главная наша задача – создать книжный дом, куда может прийти каждый ребёнок и чувствовать себя здесь абсолютно комфортно.

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева